En prenant des articles du client, nous nous tiendrons responsable seulement pour une raison justifiable.
"Toute réclamation sera limitée à huit fois le prix pour nettoyer ou laver un item."
Nous prenons grand soin de la marchandise qui nous sera confiée.
Nous emploierons les procédés qui, à notre avis, seront les meilleurs pour la texture et la condition de l'article, mais nous ne sommes pas responsable pour le matériel délicat, défectueux, usagé ou tous autres états qui ne peuvent pas être déterminés avant le nettoyage.
Nous ne pouvons garantir les couleurs ou le rétrécissement durant l'opération.
Nous n'assumons pas la responsabilité des garnitures, des boucles, des perles, des boutons, de la suède, du cuir ou des sequins.
La compagnie n'est pas responsable des vêtements et des articles non réclamés après 30 jours.
In undertaking the processing of the articles for costumers we do not shirk any justifiable responsibility.
"The limit of any claim will not exceed eight times the price of washing or cleaning any single garment."
We exercise care in the treatment of goods entrusted to us.
We will use such processes which, in our opinion, are the best suited the texture and condition of the articles, but we cannot be responsible for weak, tender, defective or adulterated materials of such other conditions that could not be determined prior processing.
We cannot guarantee colors it shrinkage during processing.
We can assume no responsibility for trimming, buckles, beads, buttons, suede, leather or sequins.
The company is not responsible for any garment or articles left over 30 days